23 avril 1945

Le 23 avril 1945, des unités américaines libérèrent le camp de concentration de Flossenbürg. Pourtant, plus de 30 000 hommes et femmes ne survécurent pas à la terreur nationale-socialiste de Flossenbürg.

75 ans plus tard...

nous, l’équipe du Mémorial de Flossenbürg, avons voulu montrer, avec des personnes du monde entier, notre large engagement pour une responsabilité historique et une coexistence humaine. Une vingtaine de survivants et des centaines de proches venant du monde entier avaient prévu de se rendre à Flossenbürg pour cette rencontre. En raison de la pandémie de Coronavirus, cela n'est malheureusement plus possible sous la forme prévue.

Afin de montrer sous une autre forme la signification particulière du 75e anniversaire de la libération du camp de concentration de Flossenbürg, nous voulons donner une voix virtuelle aux survivants, aux proches, aux politiciens et à nos collègues du Mémorial.

Mot d'accueil de l'equipe du Mémorial de Flossenbürg

Pour moi, le 75e anniversaire signifie...

Christina Kick & Sylvia Münchmeier
Mémorial de Flossenbürg
fr
Markus Söder
Ministre-président de Bavière
en
Jack Terry
Ancien détenu
de
Jörg Skriebeleit
Directeur du Mémorial de Flossenbürg
de
Onufriy Dudok
Ancien détenu
de
Karl Freller
Directeur de Stiftung Bayerische Gedenkstätten
en
Sarah Champness
Proche
de
S.K.H. Herzog Max in Bayern
Ancien détenu
de
Ilse Aigner
Präsidentin des Bayerischen Landtags
de
Ingrid Portenschlager
Proche
de
Vera Kruse
Mémorial de Flossenbürg
en
Martin Hecht
Ancien détenu
en
Ambassades et consulats généraux
en
Cherrie Daniels
Special Envoy for Holocaust Issues
pl
Danuta Łopata
Proche
de
Thomas Meiler
Maire de Flossenbürg
de
Yuri Shepetov
Proche
de
Imre Hitter
Ancien détenu
de
Johannes Lauer, Anke Oehler & Matthias Rittner
Mémorial de Flossenbürg
de
Josef Salomonovic
Ancien détenu
de
Claudia Roth
Vizepräsidentin des Deutschen Bundestages
de
Iryna Shul
Ancienne détenue
de
Agnes Scharnetzky
Mémorial de Flossenbürg
de
Romani Rose
Vorsitzender des Zentralrats Deutscher Sinti und Roma
de
Leon Weintraub
Ancien détenu
de
Alfons Thoma & Amanda Zumwalt
Museumscafé
de
Nataliya Kochetova
Mémorial de Flossenbürg
pl
Leszek Żukowski
Ancien détenu
en
Elke Durnez
Proche
de
Annabelle Lienhart
Mémorial de Flossenbürg
en
Erwin Farkas
Ancien détenu
de
Maximilian Resch
Audi AG
en
Leslie Kleinman
Ancien détenu
de
Karlhermann Schötz
Vorsitzender des Fördervereins der KZ-Gedenkstätte Flossenbürg
en
Helen Albert
Proche
pl
Mieczysław Ciechoński
Ancien détenu
en
Ronen Katz
Proche
nl
Yves Durnez
Proche
de
Marketa Hlaváčová
Internationale Jugendbegegnung
pl
Joanna & Tomasz Dębowscy
Proches
he
Yosef Kapel
Ancien détenu
en
Katherine McGhie
Proche
de
Josef Schuster
Präsident des Zentralrats der Juden in Deutschland
pl
Paulina Ściborowska
Proche
en
Julius Scharnetzky
Mémorial de Flossenbürg
de
Andrea Avogaro
Internationale Jugendbegegnung
fr
Solange Dekeyser
Proche
de
Anita Kissil
Proche
en
Phil Glauben
Proche
de
Christa Schikorra
Mémorial de Flossenbürg
it
Iolanda De Monte & Walter Gibillini
Proches
en
Familie Lytkin
Proches
en
Attila Perger
Internationale Jugendbegegnung
pl
Anna Meyer
Proche
pl
Tomasz Ściborowski
Proche
de
Judith Ribic
Proche
pl
Zdzisława Włodarczyk
Proche
nl
Youp Zwolschen
Proche

Christina Kick & Sylvia Münchmeier

Employées du Mémorial
fr
Markus Söder
Ministre-président de Bavière

Markus Söder

Ministre-président de Bavière, Munich, Allemagne

Il y a 75 ans, le camp de concentration de Flossenbürg  a été libéré par des troupes de l’armée américaine. Des dizaines de milliers de personnes de 47 différentes nations y ont été réduites en esclaves par les nazis depuis 1938, ont été victimes de conditions de travail inhumaines et brutalement tuées.

Le théologien protestant Dietrich Bonhoeffer est aussi mort assassiné à Flossenbürg peu avant, le 9 avril 1945. C’est de lui que vient ce constat :
„De l’oubli vient l’indifférence, de l’indifférence l’insatisfaction, de l’insatisfaction le désespoir, du désespoir la malédiction.“ 

La malédiction de l’antisémitisme, du racisme et du totalitarisme n’est aujourd’hui encore pas bannie - c’est une honte ! C’est pourquoi nous avons tous la responsabilité de faire vivre sans cesse le message „Plus jamais ça!“ Nous devons activement nous engager chaque jour pour la démocratie, l’état de droit, la liberté et la dignité humaine. Et ce sont justement les mémoriaux qui y contribuent tout particulièrement. Nous leurs adressons nos immenses remerciements!

C’est avec le plus grand respect que nous pensons à toutes les victimes qui sont tombées sous le coup du régime de terreur des nationaux-socialistes. Leur destin reste un avertissement et une obligation de tout instant.

Christina Kick & Sylvia Münchmeier
Mémorial de Flossenbürg
en
Jack Terry
Ancien détenu

Jack Terry

Ancien détenu, New York City, États-Unis

The date April 23 is indelible in me. The day the Flossenbürg Concentration Camp was liberated, that is, when the gate was opened 75 years ago. I who stood at that open gate on that April morning, I found out years later that I was not liberated. The experience of the camp has endured and haunts my life [our lives]. The annual return to this place of infamy is painful, yet it is an attempt at the working-through process to rid the ghost of Flossenbürg – The Camp. The Covid-19 Pandemic’s impingement on the 75th Anniversary of the Liberation Ceremony also impinges on my freedom, and the isolation, although benign, evokes in me the horrors of Flossenbürg.

fr
Markus Söder
Ministre-président de Bavière
de
Jörg Skriebeleit
Directeur du Mémorial de Flossenbürg

Jörg Skriebeleit

Directeur du Mémorial de Flossenbürg
en
Jack Terry
Ancien détenu
de
Onufriy Dudok
Ancien détenu

Onufriy Dudok

Ancien détenu, Lviv, Ukraine

Das Gefühl der Freiheit nach der Befreiung machte mich glücklich. Endlich war ich ein freier Mensch mit Recht und Würde. Ich schätze sehr, dass das Team der Gedenkstätte die ehemaligen Häftlinge nicht vergessen hat und sich um sie kümmert, als wären sie ihre nächsten Familienangehörigen. Die Teilnahme am Treffen bedeutet für mich, dass ich jedes Jahr die Möglichkeit habe, mich mit vielen Freunden aus verschiedenen Ländern in Flossenbürg zu treffen. Ich habe mich daher wie jedes Jahr sehr auf das Treffen in Flossenbürg gefreut. Die Vorfreude half mir, das ganze Jahr lang am Leben zu bleiben. Gern hätte ich die Mitarbeiter der Gedenkstätte umarmt und mich für alles bedankt. Leider geht dieser Traum nicht in Erfüllung. Es tut mir leid, dass alle Pläne zunichte gegangen sind, aber die Hoffnung auf ein Wiedersehen bleibt bestehen.

de
Jörg Skriebeleit
Directeur du Mémorial de Flossenbürg
de
Karl Freller
Directeur de Stiftung Bayerische Gedenkstätten

Karl Freller

Directeur de Stiftung Bayerische Gedenkstätten, Munich, Allemagne
de
Onufriy Dudok
Ancien détenu
en
Sarah Champness
Proche

Sarah Champness

Petite-fille de Oscar Albert, Washington D.C., États-Unis

Sarah Champness standing in front of the archive of her grandfather, Oscar Albert. Sarah deeply enjoys the annual reunions in Flossenburg as it makes her feel closer to her grandfather and allows her to share his story to a very accepting audience.

de
Karl Freller
Directeur de Stiftung Bayerische Gedenkstätten
de
S.K.H. Herzog Max in Bayern
Ancien détenu

S.K.H. Herzog Max in Bayern

Ancien détenu, Tegernsee, Allemagne

Meine Familie und ich haben den Tag der Befreiung des KZ Flossenbürg nicht mehr dort erlebt, da wir schon davor nach Dachau verbracht wurden. Aber ich kann mir gut vorstellen, welche Erlösung und Freude dieser Tag für alle verbliebenen Häftlinge bedeutet hat. Die jährlichen Überlebenden-Treffen in Flossenbürg sind jedes Mal ein überwältigender Eindruck. Zum Einen vermittelt dieser Ort mit dem Appellplatz, dem Tal des Todes und der großen Ausstellung einen ganz vermittelbaren Eindruck aller Ängste und Nöte und aller Leiden der Menschen dort, zum Anderen beeindruckt mich immer wieder die Haltung der Überlebenden, die ohne Hass oder Rachegefühle an diesen Ort zurückkommen, nur um dazu beizutragen, dass so etwas hoffentlich nie mehr geschehen wird. Dieses Treffen und die Betroffenheit, die es immer mit sich gebracht hat, waren für mich jedes Mal ein ganz wichtiger Tag im Jahr.

en
Sarah Champness
Proche
de
Ilse Aigner
Präsidentin des Bayerischen Landtags

Ilse Aigner

Präsidentin des Bayerischen Landtags, Munich, Allemagne

Anlässlich des 75. Jahrestages der Befreiung des KZ Flossenbürg legte die Präsidentin des Bayerischen Landtages, Ilse Aigner, einen Kranz im Gedenken an die ehemaligen Häftlinge nieder. Mit der Geste des Stillen Gedenkens betont die Landtagspräsidentin die Bedeutung der Erinnerung an die Opfer der nationalsozialistischen Ausgrenzungs- und Vernichtungspolitik für den Freistaat Bayern und die Bundesrepublik Deutschland.

de
S.K.H. Herzog Max in Bayern
Ancien détenu
de
Ingrid Portenschlager
Proche

Ingrid Portenschlager

Fille de Ernst Reiter, Zettling, Autriche

Gerade der 75. Jahrestag wäre Anlass gewesen, Freiheit als besonderes Gut in instabilen Zeiten zu schätzen. Wir erleben als Nachfolgegenerationen, dass Tendenzen zu erkennen sind, die Freiheit des Einzelnen immer mehr zu beschneiden. Es ist „erst“ 75 Jahre her, dass die befreiten Häftlinge selbst darüber entscheiden konnten, wo und wie sie in Zukunft leben werden. Obwohl die Umstände für diese Überlebenden schrecklich waren, doch das herrliche Gefühl, endlich FREI zu sein, hat auch bei unserem Vater alles andere übertroffen. Das hat er uns immer sehr bewusst gemacht. Diese jährliche Gedenkfeier ist schon lange ein Fixpunkt für mich. Die Erinnerung, dass mein Vater hier gelitten hat und am 23.April 1945 von diesem Leid befreit wurde, bedeutet auch, seine Prägung von dieser Zeit besser zu verstehen. Nachdem er trotz seiner Erlebnisse immer dankbar fürs Leben war, ist es für mich noch wichtiger, Freiheit zu schätzen und es an die Nachkommen weiterzugeben. Zu erleben, dass es heute noch Überlebende gibt, (besonders Jack Terry beeindruckt mich sehr) die jede Mühe auf sich nehmen, um dabei zu sein, wenn an diese Zeit erinnert wird, zeigt auf, wie wichtig Erinnerungskultur wirklich ist. (Lernt man aus Fehlern?) Mir wird daher dieses Jahr die Begegnung mit jenen Menschen fehlen, die sich für die Erinnerung an ALLE die einsetzen, die oft bis zum Tod gequält wurden, weil sie nicht ins Regime eines Diktators passten. Die Öffentlichkeit hätte auch 2020 darauf aufmerksam gemacht werden müssen und deshalb tut es mir von ganzem Herzen leid, dass das heuer nicht möglich ist.

de
Ilse Aigner
Präsidentin des Bayerischen Landtags
de
Vera Kruse
Mémorial de Flossenbürg

Vera Kruse

Volontaire du Mémorial de Flossenbürg

Durch Erzählungen, Fotos und Videoclips konnte ich mir nur einen kleinen Eindruck von den vergangenen Gedenkfeiern in Flossenbürg verschaffen. Dennoch wirkten sie auf mich wie familiäre Treffen, zu denen man gern jedes Jahr zusammenkommt. Ich habe mich sehr gefreut, dieses Jahr Teil dieses Zusammentreffens sein zu dürfen. Umso trauriger bin ich jetzt, wo feststeht, dass die Feierlichkeiten zum 75. Jahrestages der Befreiung nicht wie geplant stattfinden können. 

de
Ingrid Portenschlager
Proche
en
Martin Hecht
Ancien détenu

Martin Hecht

Ancien détenu, Rehovot, Israël
de
Vera Kruse
Mémorial de Flossenbürg
en
Ambassades et consulats généraux

Ambassades et consulats généraux

Ambassades et consulats généraux États-Unis, Ukraine, Autriche, Hongrie, Bélarus, Pologne, France, Slovaquie, République tchèque, Italie, Slovénie, Serbie, Belgique, Pays-Bas

We would have been pleased to welcome representatives from various countries all over Europe and beyond to celebrate the 75th anniversary of the liberation. Many thanks to the embassies and consulates general that sent us wreaths to honor their citizens, who were incarcerated in the Concentration Camp Flossenbürg.

en
Martin Hecht
Ancien détenu
en
Cherrie Daniels
Special Envoy for Holocaust Issues

Cherrie Daniels

Special Envoy for Holocaust Issues in the Bureau for European and Eurasian Affairs, Washington D.C., États-Unis
en
Ambassades et consulats généraux
pl
Danuta Łopata
Proche

Danuta Łopata

Fille de Antonin Łopata, Łódź, Pologne

75. rocznica wyzwolenia obozu Flossenburg znaczy pamięć, ból, przebaczenie, przyjaźń. Tutaj odnajduję nadzieję dzięki ludziom, Niemcom, którzy dźwigają ten ciężar trudnej historii. Przynoszą wiarę w człowieka. Przyjeżdżam na miejsce męczeństwa ojca. I tak będzie do końca moich dni. Obok mnie zawsze przyjaciele zabliźniają rany. Chciałabym, aby historie więźniów pokazać w kontekście ich rodzin, aby przynajmniej w ten sposób mogli żyć dalej.

en
Cherrie Daniels
Special Envoy for Holocaust Issues
de
Thomas Meiler
Maire de Flossenbürg

Thomas Meiler

Maire de Flossenbürg, Allemagne

Der 75. Jahrestag der Befreiung des Konzentrationslagers Flossenbürg ist für mich eine wichtige Markierung auf dem Weg in die Zukunft unserer Geschichte. Seit vielen Jahren treffen sich in Flossenbürg Menschen aus aller Welt, um an die begangenen Verbrechen zu erinnern. Diese Treffen sie sind für uns immer eine besondere Freude, begleitet von neuen Erfahrungen. Es sind Tage des Erinnerns, die mit ihren internationalen Begegnungen, Freundschaften und Gesprächen ihres Gleichen suchen. All das wird in diesem Jahr fehlen. Genauso wie die persönlichen Gespräche, der offene, herzliche und zwanglose Umgang miteinander. Die Umarmungen und das Lachen von liebgewonnen Menschen. 

pl
Danuta Łopata
Proche
de
Yuri Shepetov
Proche

Yuri Shepetov

Fils de Ivan Shepetov, Saint-Pétersbourg, Russie

Flossenbürg, dein heiliger Boden
ist durchtränkt mit Blut und Asche…

Hier wurde mein Vater General Ivan Shepetov getötet.

Der Mann mit dem eisernen Willen und dem grenzenlosen Mut.

Hier seine Asche und seine letzten Worte über Familie und Heimat.

Hier ist ein Teil meines Lebens, meine Melodie von Seele und Herz.

Und die ewige Erinnerung an die Nachkommen.

Flossenbürg erinnere sich an diejenigen, die in Qualen spurlos gegangen sind.

Yury Shepetov, Yury Malygin.

 

Ю.Шепетов, Ю.Малыгин.

Флоссенбург земля святая. Кровь и пепел под ногами. 

Здесь погиб мой отец генерал Иван Шепетов.

Человек с железной волей и безграничным мужеством.

Здесь его пепел и последние слова о семье и Родине.

Здесь часть моей жизни, мелодии души и сердца. 

И вечная память потомкам.

Флоссенбург, горный край, вспоминай тех, кто в муках ушел без следа.

de
Thomas Meiler
Maire de Flossenbürg
de
Imre Hitter
Ancien détenu

Imre Hitter

Ancien détenu, Anvers, Belgique
de
Yuri Shepetov
Proche
de
Johannes Lauer, Anke Oehler & Matthias Rittner
Mémorial de Flossenbürg

Johannes Lauer, Anke Oehler & Matthias Rittner

Employés du Mémorial
de
Imre Hitter
Ancien détenu
de
Josef Salomonovic
Ancien détenu

Josef Salomonovic

Ancien détenu, Vienne, Autriche

Dieses jährliche Treffen der Überlebenden, Familien und Freunden ist so wichtig, vor allem um der Toten zu gedenken, die nicht mehr daran teilnehmen können und allen denen, die dieses furchtbare Schicksal nicht überlebt haben. Das gesellige Beisammensein, das Wiedersehen der ehemaligen Leidensgenossen ist so wichtig, denn es zeigt den Zusammenhalt, den das Flossenbürg Team pflegt und in wunderbarer Weise lebt. Dieses Einfühlungsvermögen, die diese Mitarbeiter auszeichnet, ist wie Balsam auf die schwer geprüften Seelen der Überlebenden. Man freut sich, von Jahr zu Jahr kommen zu können und es fehlt einfach, wenn es nicht stattfinden kann. Nochmals ein Dank an die Mitarbeiter in allen Bereichen und ein warmes „Dankeschön“ für eure aufopfernde Arbeit. Wir freuen uns schon auf ein gesundes Wiedersehen. Josef und Lizzy Salomonovic

de
Johannes Lauer, Anke Oehler & Matthias Rittner
Mémorial de Flossenbürg
de
Claudia Roth
Vizepräsidentin des Deutschen Bundestages

Claudia Roth

Vizepräsidentin des Deutschen Bundestages, Berlin, Allemagne
de
Josef Salomonovic
Ancien détenu
de
Iryna Shul
Ancienne détenue

Iryna Shul

Ancienne détenue, Lviv, Ukraine

Für mich war die Befreiung in Zwodau/Sudeten die Erfüllung meiner kühnsten Träume. Endlich war der Krieg zu Ende, endlich durfte ich hoffen, bald zu meiner Familie zurückzukommen und mein Studium fortzusetzen. Ich durfte als freier Mensch und nicht mehr als Häftlingsnummer leben! Es war eine unermessliche Freude, frei zu sein! Nach Flossenbürg kam ich erstmals 2019. Ich war 100 Jahre alt. Die Gedenkstätte hat alles getan, damit ich einen anderen Eindruck von Deutschland bekomme. Mir wurde ermöglicht, dass ich nach so vielen Jahren Zwodau besuchen konnte. Ich war tief berührt, wie herzlich und liebenswürdig der Empfang in Flossenbürg war, wie viel Arbeit die neue Generation der Deutschen tut, damit die ehemaligen Häftlinge sich in Deutschland wohlfühlen. Es tut mir sehr leid, dass das diesjährige Treffen zum 75. Jahrestag der Befreiung nicht stattfinden wird. Aber ich bin sicher, dass wir, die ehemaligen Häftlinge, nicht vergessen werden und ich bedanke mich herzlichst bei allen MitarbeiterInnen der Gedenkstätte für ihre Arbeit!

de
Claudia Roth
Vizepräsidentin des Deutschen Bundestages
de
Agnes Scharnetzky
Mémorial de Flossenbürg

Agnes Scharnetzky

Free-lance du Mémorial de Flossenbürg, Dresde, Allemagne
de
Iryna Shul
Ancienne détenue
de
Romani Rose
Vorsitzender des Zentralrats Deutscher Sinti und Roma

Romani Rose

Vorsitzender des Zentralrats Deutscher Sinti und Roma

Aufgrund der Corona-Pandemie konnten die geplanten Veranstaltungen zum Gedenken an den 75. Jahrestag der Befreiung des Konzentrationslagers Flossenbürg nicht stattfinden. Der Zentralrat und das Dokumentations- und Kulturzentrum Deutscher Sinti und Roma wollen mit diesem Beitrag aller Opfer gedenken: Der Name des Konzentrationslagers Flossenbürg steht auch stellvertretend für den Holocaust an 500.000 Sinti und Roma. Wenn wir an diesen beispiellosen Zivilisationsbruch erinnern, gedenken wir zunächst der Opfer und der Überlebenden. Dabei dürfen wir aber nicht stehen bleiben. In einer Zeit, in der rechtspopulistische Parteien erneut den Boden für antiziganistische und antisemitische Gewalt bereiten, muss das Gedenken auch auf die Zukunft gerichtet sein. Es geht dabei nicht um Schuldübertragung, sondern darum unsere Demokratie und unseren Rechtsstaat für kommende Generationen zu sichern.

de
Agnes Scharnetzky
Mémorial de Flossenbürg
de
Leon Weintraub
Ancien détenu

Leon Weintraub

Ancien détenu, Stockholm, Suède

75 Jahre, eine "runde" Zahl, ist eine besondere Gelegenheit, die Bedeutung der jährlichen Treffen mit den Überlebenden zur Bewahrung und Erinnerung an eine dunkle Zeit in der Geschichte der Menschheit – der Nazi-Herrschaft – zu begehen. Besonders da heute wieder rechtsradikale Ideologien im Zuwachs sind. Diese Treffen mit der von Jahr zu Jahr immer kleiner werdenden Gruppe von Überlebenden sind für mich sehr wichtig. Schicksalsfreunde, mit denen ich die Zeit der Unterdrückung erlebt habe, sind mir sehr nahe. Viele Gefühle öffnen sich: die Freude sich wiederzusehen, getrübt von Trauer über die Freunde, die inzwischen Abschied von uns genommen haben, ist groß. Letztlich möchte ich dem ganzen Team der Gedenkstätte meine Achtung und Dankbarkeit aussprechen für ihre wichtige Tätigkeit, das Geschehene durch ihre Arbeit nicht in Vergessenheit geraten zu lassen. Diese Tätigkeit ist gerade heute von großer Bedeutung angesichts der immer offener und aggressiver auftretenden rechtsradikalen Gruppen, die sich, unfassbar für uns Überlebende, als Nazis bezeichnen. Nazis, die für den Holocaust verantwortlich sind. Dass das Treffen im Jahr 2020 ausfällt, bedeutet für mich, dass ich das besondere das Gefühl der Gemeinschaft und Zusammengehörigkeit sehr vermisse.

de
Romani Rose
Vorsitzender des Zentralrats Deutscher Sinti und Roma
de
Alfons Thoma & Amanda Zumwalt
Museumscafé

Alfons Thoma & Amanda Zumwalt

Employés du Museumscafé au Mémorial de Flossenbürg

Das Museumscafé ist ein inklusiver Begegnungsort. Hier arbeiten 14 Menschen mit Behinderungen oder psychischen Erkrankungen. Zum Überlebendentreffen hätten sie die Gäste kulinarisch versorgt.

Our Museumscafé is a place of cross-boundary encounter. 14 people with physical or mental handicaps work here. They would have provided the catering for the commemoration.

de
Leon Weintraub
Ancien détenu
de
Nataliya Kochetova
Mémorial de Flossenbürg

Nataliya Kochetova

Monitrice du groupe ukrainien, Kiev, Ukraine

75 Jahre ist das Leben der ganzen Generation, die ohne Krieg gelebt hat. Für mich als Begleitperson der ukrainischen Gruppe ist dieses Datum eine Art der Bekräftigung dafür, dass die Menschen trotz ihrer schrecklichen Erfahrungen, immer wieder beweisen, dass der Wille zum Leben und zur Freiheit stärker als die Erniedrigung und Vernichtung durch Arbeit ist. Dank der Befreiung haben die ehemaligen Häftlinge ihre Namen und gleichzeitig ihre Menschenwürde wiedergewonnen. Jedes Jahr, wenn die Zeitzeugen nach Flossenbürg kommen, sind sie froh und stolz, dass sie frei durchs Gelände gehen und die Anrede ist heute eine ganz andere, da herrscht das Gefühl der Brüderlichkeit und Menschlichkeit. Trotz Folter und Marter der Faschisten leben sie weiter und kommen immer wieder nach Flossenbürg zu ihren Freunden, die sie mit ihrer offenherzigen Liebe und Fürsorge verwöhnen. Das beflügelt die Herzen von allen Zeitzeugen und deren Familienangehörigen. Es ist einer der Gründe, diese lange Reise nach Flossenbürg zu unternehmen. Es tut allen in diesem Jahr leid, dass das Treffen 2020 wegen der Pandemie ausgefallen ist. Gleichzeitig entsteht die Hoffnung darauf, dass wir weiterleben müssen, um nächstes Jahr zu Freunden in die Gedenkstätte zu kommen, um ihnen von Herzen für ihre Arbeit zu danken. Wir sind alle Angehörige einer großen Familie geworden. Einer Familie deren Lebensmotto drei "F" sind: FREIHEIT, FRIEDEN und FREUNDSCHAFT!!!

de
Alfons Thoma & Amanda Zumwalt
Museumscafé
pl
Leszek Żukowski
Ancien détenu

Leszek Żukowski

Ancien détenu, Varsovie, Pologne

Biorąc pod uwagę wiek byłych więźniów KL Flossenburg, - 75 obchody wyzwolenia uważam za ostatnie. Sam już w ubiegłym roku pożegnałem się, chociaż w tym roku zadeklarowałem jeszcze gotowość przyjazdu. Coroczne spotkania są okazją do złożenia kwiatów i modlitwy nad prochami członków naszych rodzin. Równocześnie są dowodem, że byli więźniowie i obecni Gospodarze Miejsca Pamięci we Flossenburgu – mogą być przyjaciółmi. 75-te obchody wyzwolenia KL Flossenburg – mogły być oficjalnym zakończeniem tego rodzaju uroczystości – z udziałem byłych więźniów.

de
Nataliya Kochetova
Mémorial de Flossenbürg
en
Elke Durnez
Proche

Elke Durnez

Petite-fille de Marcel Durnez, Geluwe, Belgique
pl
Leszek Żukowski
Ancien détenu
de
Annabelle Lienhart
Mémorial de Flossenbürg

Annabelle Lienhart

Employée du Mémorial

Die Gedenkfeiern in Flossenbürg haben eine ganz besondere, kaum beschreibbare Atmosphäre. Überlebende, Angehörige und Gäste aus der ganzen Welt kommen zusammen wie zu einem jährlichen Familienfest. Mir fehlen die Begegnungen, die Gespräche, die Geschichten. Das gemeinsame Trauern. Das herzliche Lachen. Diese vielen kleinen kostbaren Momente. Viele Überlebende und Angehörige wenden sich während der Treffen an unser Archiv – bis heute sind so viele Fragen offen, die Schicksale so vieler Menschen ungeklärt. Wir versuchen, den Familien so gut wie möglich mit Informationen zu helfen, doch lernen auch wir im Gespräch vieles von ihnen: Namen und Nummern auf Gefangenenlisten bekommen durch Familienfotos, private Dokumente und persönliche Gegenstände ein Gesicht und eine Geschichte.  Es ist uns ein Herzensanliegen, diese für zukünftige Generationen zu bewahren. Foto: Annabelle Lienhart im Gespräch mit Heinrich Chaim Bukszpan und Tochter Brigitte bei der Gedenkfeier 2017.

en
Elke Durnez
Proche
en
Erwin Farkas
Ancien détenu

Erwin Farkas

Ancien détenu, Roseville, États-Unis

Flossenbürg was evacuated, we started out by train but the allied planes kept knocking out the locomotive which led to us marching; only at night, hiding in the forest during the day, no food, eating snow, liberated by the American Army in Stulln, in Bavaria. It was a death march, about a third of us survived. We felt it was a new lease on life because we didn’t think the Germans would let us live and be witnesses! I miss seeing friends, fellow survivors!!! Providence has smiled on us! Shalom and luck [mazel] to all!!!

de
Annabelle Lienhart
Mémorial de Flossenbürg
de
Maximilian Resch
Audi AG

Maximilian Resch

Vorsitzender der Gesamt-Jugend- und Auszubildendenvertretung von Audi, Ingolstadt, Allemagne

Der 75. Jahrestag der Befreiung des Konzentrationslagers Flossenbürg erinnert mich an das Ende des Leidens unschuldiger Menschen und das Ende der Herrschaft des Unrechts. Selbst wenn man auf dem Treffen viele Mitmenschen nicht persönlich kennt, fühlt man sich einander zugehörig. Ich habe dort immer das Gefühl, Teil einer großen, interkulturellen Familie zu sein. Was mir dieses Jahr fehlen wird, sind herzliche und tiefgründige Gespräche, warme Umarmungen, offene, ehrliche und liebevolle Begegnungen.

en
Erwin Farkas
Ancien détenu
en
Leslie Kleinman
Ancien détenu

Leslie Kleinman

Ancien détenu, Westcliff-on-Sea, Royaume-Uni
de
Maximilian Resch
Audi AG
de
Karlhermann Schötz
Vorsitzender des Fördervereins der KZ-Gedenkstätte Flossenbürg

Karlhermann Schötz

Vorsitzender des Fördervereins der KZ-Gedenkstätte Flossenbürg, Sulzbach-Rosenberg, Allemagne
en
Leslie Kleinman
Ancien détenu
en
Helen Albert
Proche

Helen Albert

Fille de Oscar Albert, Washington D.C., États-Unis
de
Karlhermann Schötz
Vorsitzender des Fördervereins der KZ-Gedenkstätte Flossenbürg
pl
Mieczysław Ciechoński
Ancien détenu

Mieczysław Ciechoński

Ancien détenu, Varsovie, Pologne

Od 1995r. uczestniczyłem w obchodach rocznic wyzwolenia Obozu Koncentracyjnego Flossenbürg. Organizowane były niezwykle profesjonalnie. Szczególną wagę przywiązywaliśmy do spotkań i bezpośrednich rozmów z niemiecką młodzieżą. Jestem pewny, że POMNIK PAMIĘCI oraz aktywność Pana Jörga Skriebeleita i pozostałych Pracowników będzie na zawsze hołdem dla wszystkich więźniów obozu Flossenbürg. WIELKIE UKŁONY DLA WASZEJ PRACY.

en
Helen Albert
Proche
en
Ronen Katz
Proche

Ronen Katz

Fils de Bernard Katz, Holon, Israël

I was planning to come with all my family this year because I thought that the annual Memorial Day in Flossenburg is unique and very meaningful as it is a good opportunity to meet people from different cultures, religions and nationalities who share the same fate. It’s great opportunity to meet people with different perspectives that all have mainly one goal – NEVER AGAIN. I also thought that this year is maybe the last chance to meet again with the survivors and hear the story directly from them. Unfortunately, the Coronavirus is avoiding that annual meeting as well as other plans we all had, but it proved again that it effects all nations, religions and cultures. I hope that after that catastrophe people will understand and will recognize that we have to be more tolerant to one another and to accept the other and the different. For me Flossenburg presents the above. I came to Flossenburg at first because my father was at the camp and because it was the first place that I found evidence about him at the time of the holocaust, but I continue to come to the annual memorial event because of the staff that work in the camp, the survivors and their family, and mostly because of the unique way you found to share the Memorial Day in between the various people that participated in the events. Every year after I come back from Flossenburg, I feel that there is hope for a better world and understanding between people. I think that in these crazy days your proposal is great and can help to keep the tradition and the importance of the Memorial Day. Take care, regards to all the people and let’s hope for better days that will allow us to meet.

pl
Mieczysław Ciechoński
Ancien détenu
nl
Yves Durnez
Proche

Yves Durnez

Fils de Marcel Durnez, Geluwe, Belgique
en
Ronen Katz
Proche
de
Marketa Hlaváčová
Internationale Jugendbegegnung

Marketa Hlaváčová

Enseignante à Gymnázium Tachov, Staré Sedliště, République tchèque

Wir leben heute in Freiheit. In der jährlichen Gedenk- und Begegnungswoche zur Befreiung des KZ Flossenbürg versuchen junge Leute, Unfreiheit einzusehen, damit sie so ein Unheil nie zulassen werden. In dieser Woche wird unsere Freiheit gefeiert. Diese Feier fehlt mir im Jahr 2020, wo dieses Treffen nicht stattfinden kann.

nl
Yves Durnez
Proche
pl
Joanna & Tomasz Dębowscy
Proches

Joanna & Tomasz Dębowscy

Enfants de Bogdan Dębowski, Varsovie, Pologne

Od 2016 r przyjeżdżaliśmy do Flossenburga na obchody rocznicy wyzwolenia obozu w imieniu taty Bogdana Dębowskiego ur 27.01.1928 nr więźnia 3553 który ze względu na wiek i stan zdrowia nie mógł przyjechać. Te wyjazdy to możliwość wspólnego z żyjącymi nielicznymi więźniami i rodzinami więźniów wspólnego uczczenia pamięci tych którzy nie przeżyli i upamiętnienia rocznicy wyzwolenia obozu.

de
Marketa Hlaváčová
Internationale Jugendbegegnung
he
Yosef Kapel
Ancien détenu

Yosef Kapel

Ancien détenu, Kfar Vradim, Israël
pl
Joanna & Tomasz Dębowscy
Proches
en
Katherine McGhie
Proche

Katherine McGhie

Fille de Leib Bodenstein, Brisbane, Australie

The 75th Anniversary at Flossenburg is a very special time for the Bodenstein Family from Rymanow to recall and reflect on the many family members who lost their life during the Holocaust and to pay respect to the survivors. Sadly, it may be the final opportunity to meet survivors and their families, to listen, learn and understand their life experiences, so as to keep their stories alive and ensure the world always remembers and never forgets.

he
Yosef Kapel
Ancien détenu
de
Josef Schuster
Präsident des Zentralrats der Juden in Deutschland

Josef Schuster

Präsident des Zentralrats der Juden in Deutschland & Präsident des Landesverbands Israelitischer Kultusgemeinen in Bayern, Berlin und Würzburg, Allemagne

Am 23. April jährt sich die Befreiung des KZ Flossenbürg zum 75. Mal. Seit Jahren nehme ich an der Gedenkstunde teil. Doch in diesem Jahr macht die Corona-Pandemie ein Gedenken mit den Überlebenden in Flossenbürg unmöglich. Ich bin der Gedenkstätte dankbar, dass sie neue, digitale Wege sucht, um diesen 75. Jahrestag zu würdigen. Das Gedenken an die Opfer, die Erinnerung an das Grauen und die Verantwortung, die daraus erwächst, dürfen nie enden.

en
Katherine McGhie
Proche
pl
Paulina Ściborowska
Proche

Paulina Ściborowska

Petite-fille de Jerzy Ściborowski, Varsovie, Pologne

Wielka szkoda, że nie możemy uczestniczyć w tym roku w uroczystościach upamiętniających bohaterów tamtego czasu. Te coroczne spotkania dawały nam możliwość poznania wielu z nich osobiście. Mogliśmy też wspólnie wspominać zmarłych i pomordowanych, w tym mojego dziadka Jerzego Ściborowskiego i pradziadka Pawła Wiszniewskiego. W tym roku każdy z nas myśli o tym w odosobnieniu, co czyni rocznicę wyzwolenia KL Flossenbürg bardziej smutną niż zazwyczaj.

de
Josef Schuster
Präsident des Zentralrats der Juden in Deutschland
en
Julius Scharnetzky
Mémorial de Flossenbürg

Julius Scharnetzky

Employé du Mémorial

When I try to describe what the annual meetings mean to me, countless memories and images flood my brain. Yet I can barely put this into words. It is for me, above all, a privilege to be a part of this community. A community in which the basis lies around one of the darkest moments of history. Our encounters are always influenced by this, but they are much more. It is friendships, sometimes almost familial ties, that we have formed, which extends far beyond Flossenbürg and the meetings on the occasion of the Liberation Day. We meet not only here, but also in Vienna, Prague, Tel Aviv, New York, or other places. We are like a family that comes together from all over the world once a year. A family that is always getting bigger and who misses those who are no longer with us. For this I am grateful. Photo: J.S. together with Ruth Kogut (1928-2017) and her daughter Rene Roth-Kogut, 2014

pl
Paulina Ściborowska
Proche
de
Andrea Avogaro
Internationale Jugendbegegnung

Andrea Avogaro

Enseignant à IPSAR Carnacina in Valeggio sul Mincio, Vérone, Italie
en
Julius Scharnetzky
Mémorial de Flossenbürg
fr
Solange Dekeyser
Proche

Solange Dekeyser

Fille de Charles Dekeyser, Baelen, Belgique

En 1995 je vis pleurer mon père pour la 1ère fois et découvris les atrocités qu’il avait vécues. Chaque année l’Emotion et les larmes de toutes nationalités renforcent l’hommage à tous les prisonniers. Sans lui maintenant, je soutiens les Anciens et leurs familles dans ces pénibles moments du souvenir. Le 75ème aurait réuni un max. d’Anciens et tous nous aurions pu appuyer leur devoir de mémoire et les assurer qu’il sera préservé de l’oubli!

de
Andrea Avogaro
Internationale Jugendbegegnung
de
Anita Kissil
Proche

Anita Kissil

Veuve de Julek Kissil, Nuremberg, Allemagne

Wenn Julek nicht am 23.4.1945 befreit worden wäre, hätte ich meinen Mann nie kennengelernt. Flossenbürg hat uns in den 40 Ehejahren immer begleitet. Die jährlichen Treffen in Flossenbürg bedeuten für mich ein großes Familienfest. Es haben sich Freundschaften mit dem Team und den Überlebenden entwickelt. Mir fehlen die Gespräche mit dem Team, den Überlebenden und den Jugendlichen aus verschiedenen Ländern. Ich hoffe auf ein Wiedersehen nach einem Jahr.

fr
Solange Dekeyser
Proche
en
Phil Glauben
Proche

Phil Glauben

Fils de Max Glauben, Dallas, États-Unis

I have had the opportunity to accompany my father to Germany and Flossenburg several times, and each one is special. For me, I realize how lucky I am to be able to walk with my father a part of his past, his history, and ask him questions and experience part of his youth through his eyes. I know that very few people have the opportunity to absorb their family history in this way, and I will always be grateful that the camp is so well preserved, and the documentation and history is so available. Because of my immersion in this history, the thought that "by seeing things through the eyes of witnesses, you become a witness" has real meaning for me, and strengthens my resolve that this shall not happen again.

de
Anita Kissil
Proche
de
Christa Schikorra
Mémorial de Flossenbürg

Christa Schikorra

Employée du Mémorial

Der 23. April ist dieses Jahr anders. Mir hat so vieles gefehlt. Es fehlten die Planungen und Aufregungen in den letzten Wochen zur Vorbereitung des Treffens. Es fehlten die konzentrierten Briefings des Teams am Morgen. Es fehlten die Jugendlichen aus vielen Ländern, die immer als Erste anreisen. Es fehlten die Menschen – ihr alle, die zu diesem Treffen der Überlebenden und ihren Angehörigen jedes Jahr zusammenkommen. Das große „Hallo“, das Sprachen-Wirrwarr, die Freude sich wiederzusehen und das Miteinander. Der 23. April 2020 war sehr ruhig hier in der menschenleeren Gedenkstätte. Es gab ein würdevolles stilles Gedenken. Wir haben Euch alle mit Eurer Lebendigkeit, Euren Gefühlen und Eurer Verbundenheit vermisst!

en
Phil Glauben
Proche
it
Iolanda De Monte & Walter Gibillini
Proches

Iolanda De Monte & Walter Gibillini

Enfants de Venanzio Gibillini, Milan, Italie
de
Christa Schikorra
Mémorial de Flossenbürg
en
Familie Lytkin
Proches

Familie Lytkin

Evgeniya, Polina et Vladimir Lytkin, Famille de Valentin Lytkin, Novosibirsk, Russie

We are deeply grateful to the staff of the Flossenburg Memorial for preserving our Historical memory. We are very grateful for the impartial coverage of those long-standing tragic events, the highest level of memorable places' improvement and keeping them in ideal conditions. Efforts to further develop of the Museum deserve sincere support and approval. The most cordial wishes of happiness to all participants of the 75th Anniversary of the liberation of the concentration camp's prisoners!

it
Iolanda De Monte & Walter Gibillini
Proches
en
Attila Perger
Internationale Jugendbegegnung

Attila Perger

Enseignant à Janus Pannonius Gimnázium, Pécs, Hongrie
en
Familie Lytkin
Proches
pl
Anna Meyer
Proche

Anna Meyer

Fille de Stefan Klimkiewicz, Varsovie, Pologne

Obchody rocznicy wyzwolenia KZ Flossenburg mają dla mnie ogromne znaczenie osobiste i emocjonalne, ponieważ ten obóz był miejscem męczeństwa mojego ojca Stefana Klimkiewicza więźnia nr 28603. To bardzo ważne, aby właśnie tutaj w miejscu o tak tragicznej historii spotykać się, oddawać hołd pamięci więźniom obozu i przekazywać tę pamięć kolejnym pokoleniom. Dlatego czuję wielki smutek, że pandemia uniemożliwiła tak ważne uroczystości.

en
Attila Perger
Internationale Jugendbegegnung
pl
Tomasz Ściborowski
Proche

Tomasz Ściborowski

Fils de Jerzy Ściborowski, Varsovie, Pologne

Na ten dzień od dawna czekaliśmy wszyscy - zarówno b. więźniowie jak i rodziny zmarłych i pomordowanych w KL Flossenbürg. Uczestnictwo w obchodach rocznicowych było dla mnie zawsze wielkim przeżyciem i okazją do spotkania wspaniałych ludzi i nawiązania nowych znajomości i przyjaźni. W szczególny sposób, w tych dniach wspominać będę męczeństwo mojego Ojca - Jerzego Ściborowskiego, byłego więźnia – numer 19 151.

pl
Anna Meyer
Proche
de
Judith Ribic
Proche

Judith Ribic

Fille de Ernst Reiter, Graz, Autriche
pl
Tomasz Ściborowski
Proche
pl
Zdzisława Włodarczyk
Proche

Zdzisława Włodarczyk

Fille de Aleksander Bogdaszewski, Chrzanów, Pologne

Obchody rocznicowe wyzwolenia obozu koncentracyjnego Flossenbürg są dla mnie ogromnym osobistym przeżyciem, przypomnieniem faktów, oddaniem hołdu ofiarom i przestrogą na przyszłość. W podobozie Hersbruck zginał mój tata. Został tam przetransportowany z Auschwitz, gdzie ja również byłam uwięziona. Zorganizowanie obchodów, w których uczestniczą byli więźniowie i ich rodziny daje nam możliwość wspólnego przeżywania i upamiętniania tych wydarzeń.

de
Judith Ribic
Proche
nl
Youp Zwolschen
Proche

Youp Zwolschen

Petit-fils de Antoon Bink, Vianen, Pays-Bas
pl
Zdzisława Włodarczyk
Proche